Tijdens de gemeenteraad van september werd een overeenkomst gesloten met de VZW Cultuurconnect met als onderwerp ‘basisinfrastructuur digitale bibliotheek’ die uitmondde in de vernieuwing van de website van de bibliotheek van Halle.
Artikel 15§7 van de overeenkomst voorziet in de mogelijkheid de website tevens voorzien in Frans en Engels.
“Cultuurconnect voorziet een inbegrepen configuratiemogelijkheid om een Franse en Engelse navigatie aan te bieden aan de gebruikers van de Bibliotheekwebsites als ondersteuning voor hun gebruik van die websites.”
Het betreft aldus een mogelijkheid en geen verplichting.
Uit een bezoek aan de website zoals nu aangeboden, blijkt dat het stadsbestuur deze mogelijkheid heeft voorzien. Hierdoor is het mogelijk dat de gebruiker in het Frans:
De taalgrens werd in België vastgelegd in verschillende fasen gedurende de jaren 50 en 60. Hierbij hoort ook een dwingende wet betreffende het taalgebruik in bestuurszaken. Halle is ingedeeld bij het Nederlandse taalgebied. In Halle gelden geen faciliteiten. De bestuurstaal is uitsluitend het Nederlands. Het aanbieden van de website aan haar inwoners in een andere taal dan het Nederlands schendt dit principe.
De Halse gemeenteraad keurde tevens een Vlaams Manifest goed waarin zij streeft het Vlaams karakter te bevorderen en het gebruik van het Nederlands voorop te stellen.
Voorstel tot beslissing:
Aan de gemeenteraad wordt voorgesteld niet langer in te gaan op de voorziene mogelijkheid de website van de bibliotheek aan te bieden in een andere taal dan het Nederlands.